Господ каза на Сатана: Ето, в твоята ръка е всичко, което има той; само на него да не сложиш ръка. Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа.
Марк 4:37 - Библия ревизирано издание И се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше с вода. Още версииЦариградски И дига се голяма буря ветрена; и вълните се вливаха в ладията, така щото тя вече се пълнеше с вода. Ревизиран И дига се голяма ветрена буря, и вълните се нахвърляха в ладията, тъй че тя вече се пълнеше с вода. Новият завет: съвременен превод Забушува силна буря, вълните се разбиваха в лодката и тя почти се напълни с вода. Верен И се надигна голяма ветрена буря; и вълните се нахвърляха върху кораба, така че корабът вече се пълнеше с вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше. Библия синодално издание (1982 г.) И подигна се голяма буря; а вълните прехвърляха в кораба, тъй че той вече се пълнеше с вода. |
Господ каза на Сатана: Ето, в твоята ръка е всичко, което има той; само на него да не сложиш ръка. Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа.
дойде силен вятър от пустинята и удари четирите ъгъла на къщата, и тя падна върху децата ти и те умряха; и само аз се отървах да ти известя.
Но Господ повдигна силен вятър по морето и настана голяма буря в морето, така че имаше опасност корабът да се разбие.
И като отпратиха народа, взеха Го със себе си в лодката, така както беше; и имаше други ладии с Него.
А Той беше на задната част, заспал на възглавница; и те Го събудиха и Му казаха: Учителю! Нима не Те е грижа, че загиваме?
Но попаднаха на едно място, където морето биеше от две страни, и там корабът заседна; предницата се заби и не мърдаше, а задницата взе да се разглобява от напора на вълните.
три пъти бях бит с тояги, веднъж ме биха с камъни, три пъти съм претърпял корабокрушение, една нощ и един ден съм бил сред морските дълбочини.