Марк 3:9 - Библия ревизирано издание И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия поради народа, за да не Го притискат. Още версииЦариградски И рече на учениците си да го очаква една ладия поради народа, за да го не притесняват. Ревизиран И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия, поради народа, за да Го не притискат. Новият завет: съвременен превод Като видя целия този народ, Исус накара учениците си да му намерят и приготвят малка лодка, така че тълпата да не се блъска в него. Верен И поръча на учениците Си да Го чакат с една лодка заради множеството, за да не Го притискат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той поръча на учениците Си да има готова една лодка заради навалицата, за да не Го притискат. Библия синодално издание (1982 г.) И поръча на учениците Си да Го чака една ладия, поради навалицата, за да Го не притискат; |
И Исус пак започна да поучава край езерото. И при Него се събра едно твърде голямо множество, така че Той влезе в една ладия и седна; а цялото множество беше на сушата край езерото.
И като отпратиха народа, взеха Го със себе си в лодката, така както беше; и имаше други ладии с Него.
И като слезе от лодката, в същия миг от гробищата излезе насреща Му един човек с нечист дух.
И веднага Исус, като усети в Себе Си, че от Него излезе сила, обърна се към множеството и попита: Кой се допря до дрехите Ми?
А веднъж, когато множеството Го притискаше да слуша Божието слово, Той стоеше при Генисаретското езеро.
И като влезе в една от ладиите, която беше на Симон, помоли го да я отдалечи малко от сушата; и седна и поучаваше множеството от лодката.
И така, Исус, като разбра, че ще дойдат да Го вземат насила, за да Го направят цар, пак се оттегли сам на хълма.