Марк 13:32 - Библия ревизирано издание А за онзи ден или час никой не знае – нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец. Още версииЦариградски А за онзи ден и час никой не знае, нито ангелите, които са на небеса, нито Синът, тъкмо Отец. Ревизиран А за оня ден или час никой не знае, нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец. Новият завет: съвременен превод „Никой не знае кога ще бъде този ден или час — нито ангелите в небето, нито Синът, а само Отец. Верен А за онзи ден или час никой не знае, нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът, а единствено Отец. Библия синодално издание (1982 г.) А за оня ден и час никой не знае, нито небесните Ангели, нито Син, а само Отец. |
Той им каза: Не е за вас да знаете години или времена, които Отец е положил в собствената Си власт.
А Господният ден ще дойде като крадец, когато небето ще премине с бучене, а стихиите нажежени ще се разпаднат и земята и каквото се е вършило по нея ще изчезнат.
Откровението от Исус Христос, което Му даде Бог, за да покаже на слугите Си онова, което има да стане скоро; а Христос прати и го яви чрез ангела Си на своя слуга Йоан,
Затова помни как си приел и си чул и го пази, и се покай. И така, ако не бодърстваш, ще дойда като крадец и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.