Марк 11:12 - Библия ревизирано издание А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Още версииЦариградски И на утринта, когато излязоха из Витания, огладня. Ревизиран А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Новият завет: съвременен превод На другия ден, когато излизаха от Витания, Исус усети глад. Верен А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден, когато излязоха от Витания, Той огладня. Библия синодално издание (1982 г.) На другия ден, когато излязоха от Витания, Той огладня; |
И като видя отдалеч една разлистена смокиня, дойде, като търсеше плод на нея; но като дойде до нея, не намери нищо, само листа, защото не беше време за смокини.
където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни; и когато изминаха те, Той огладня.
След това Исус, като знаеше, че всичко вече е свършено, за да се сбъдне Писанието, каза: Жаден съм.
Затова трябваше да се оприличи във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен Първосвещеник по отношение на Бога, за да извърши умилостивение за греховете на народа.