Марк 10:6 - Библия ревизирано издание обаче в началото на създанието Бог ги е направил мъж и жена. Още версииЦариградски от начало обаче на създанието, мъжко и женско ги е сътворил Бог. Ревизиран обаче, в началото на създанието, <Бог> ги е направил мъж и жена. Новият завет: съвременен превод Но от сътворението на света «Бог ги създаде мъжки и женски пол». Верен но в началото на създанието Бог ги е направил мъжко и женско. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но в началото при сътворението Бог ги сътвори мъж и жена. Библия синодално издание (1982 г.) Но в начало на създанието Бог ги сътвори мъж и жена. |
създаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.
защото през онези дни ще има такава скръб, каквато не е имало досега от началото на създанието, което Бог е създал, нито ще има такава.
Понеже от създаването на света това, което е невидимо у Него, вечната Му сила и божественост, се вижда ясно, разбираемо чрез творенията; така че човеците остават без извинение.
Къде е обещаното Му пришествие? Защото откакто са починали бащите ни, всичко си стои така, както от началото на създанието.
А когато бащите им или братята им дойдат при нас, за да се оплачат, ние ще им кажем: Бъдете благосклонни към тях заради нас, понеже в битката ние не запазихме жена за всеки. А сега не вие сте им ги дали, за да се смятате за виновни.