Но те не се покоряваха, надигаха се против Тебе, захвърляха Твоя закон зад гърбовете си и избиваха Твоите пророци, които заявяваха против тях, за да ги обърнат към Теб, и извършиха големи предизвикателства.
Марк 10:5 - Библия ревизирано издание Исус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тази заповед; Още версииЦариградски И отговори Исус и рече им: За жестокосърдието ваше ви е писал тази заповед: Ревизиран А Исус им рече: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тая заповед; Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „Той ви написа тази заповед, защото отказахте да приемете Божието учение. Верен А Иисус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал той тази заповед; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Заради вашето коравосърдечие Мойсей ви е написал тази заповед. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори и рече: поради вашето жестокосърдие ви е написал тая заповед. |
Но те не се покоряваха, надигаха се против Тебе, захвърляха Твоя закон зад гърбовете си и избиваха Твоите пророци, които заявяваха против тях, за да ги обърнат към Теб, и извършиха големи предизвикателства.
Каза им: Поради вашето коравосърдечие Моисей ви е позволил да напускате жените си; но отначало не е било така.
Твърдоглави и с необрязано сърце и уши! Вие винаги се противите на Святия Дух; както правеха бащите ви, така правите и вие.
Когато някой вземе жена и се ожени за нея, ако тя не му хареса, защото той намира в нея нещо грозно, тогава да ѝ напише разводно писмо и като ѝ го връчи, да я изпрати от къщата си.
Защото аз знам непокорството ти и твърдоглавието ти. Приживе на мене вие бяхте непокорни на Господа; а колко повече ще бъдете, след като умра!
И така, знай, че Господ, твоят Бог, не ти дава да притежаваш тази добра земя поради твоята правда; защото сте твърдоглав народ.