Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:25 - Библия ревизирано издание

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

По-лесно е камила да мине през иглени уши, а не богат да влезе в царството Божие.

Вижте главата

Ревизиран

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“

Вижте главата

Верен

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

По-лесно е камила да мине през иглени уши, нежели богат да влезе в царството Божие.

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:25
7 Кръстосани препратки  

Който уповава на богатството си, ще падне, а праведните ще цъфтят като зелен лист.


Може ли етиопец да промени кожата си или леопард – пъстротата си? Тогава можете да правите добро вие, които сте се научили да правите зло.


Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!


А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?


Защото по-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.