дойде и се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното чрез пророците, че ще се нарече Назорей.
Марк 1:9 - Библия ревизирано издание И в онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Още версииЦариградски И през онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски, и кръсти се от Иоана в Иордан. Ревизиран През тия дни дойде Исус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоан в Иордан. Новият завет: съвременен превод В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан. Верен И през онези дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Йоан в Йордан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В онези дни Иисус дойде от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Библия синодално издание (1982 г.) И в ония дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоана в Иордан. |
дойде и се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното чрез пророците, че ще се нарече Назорей.
След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него.
И Той слезе с тях и дойде в Назарет, и им се покоряваше. А майка Му пазеше всички тези неща в сърцето си.
като се почне от дните, когато Йоан кръщаваше, и се стигне до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.