Марк 1:26 - Библия ревизирано издание Тогава нечистият дух, като го хвърли в гърчове, изкрещя със силен глас и излезе от него. Още версииЦариградски И нечистият дух, като го покъса, извика с голям глас и излезе от него. Ревизиран Тогава нечистият дух, като го сгърчи, изкрещя със силен глас и излезе от него. Новият завет: съвременен превод Тогава злият дух разтърси тялото на човека и със силен вик излезе от него. Верен Тогава нечистият дух, като го сгърчи, изкрещя със силен глас и излезе от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава нечистият дух го разтърси, изкрещя със силен глас и излезе от него. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава нечистият дух, като го стърси и изкрещя с висок глас, излезе из него. |
И всички се смаяха и започнаха да разискват помежду си: Какво е това? Едно ново учение! С власт заповядва и на нечистите духове и те Му се покоряват!
И го доведоха при Него. И когато обладаният Го видя, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен.
И духът, като изпищя и го сгърчи силно, излезе; и детето стана като мъртво, така че повечето хора мислеха, че е умряло.
Но когато един по-силен от него го нападне и надделее над него, взема му всичкото оръжие, на което е разчитал, и разделя плячката.
И, ето, прихваща го някакъв дух и той изведнъж закрещява и духът го сгърчва така, че той се запеня, и като го разтерзава, едва го напуска.
И още докато се приближаваше, бесът го тръшна и сгърчи силно; а Исус смъмра нечистия дух, изцели момчето и го върна на баща му.