Марк 1:22 - Библия ревизирано издание А те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като Един, Който има власт, а не като книжниците. Още версииЦариградски И удивяваха се на учението му; защото ги учеше като някой който има власт, а не както книжниците. Ревизиран И те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като един, който има власт, а не като книжниците. Новият завет: съвременен превод Хората бяха удивени от неговото учение, защото той ги поучаваше с власт, а не като законоучителите. Верен И те се чудеха на учението Му, защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като книжниците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те се чудеха на учението Му, понеже Той ги поучаваше с божествена власт, а не като книжниците. Библия синодално издание (1982 г.) И чудеха се на учението Му, понеже Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците. |
И като дойде в родината Си, поучаваше ги в синагогите им, така че те се чудеха и казваха: Откъде са дадени на Този тази мъдрост и сила да върши тези велики дела?
защото Аз ще ви дам така мъдро да отговорите , че всичките ви противници ще бъдат безсилни да ви противостоят или противоречат.
но се отрекохме от тайни и срамни дела и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.