Лука 7:43 - Библия ревизирано издание Симон отговори: Мисля, че онзи, на когото е простил повече. А Той му каза: Правилно си отсъдил. Още версииЦариградски Отговори Симон и рече: Мисля че онзи комуто е оставил повечето. А той му рече: Право си отсъдил. Ревизиран В отговор Симон рече: Мисля, че оня, комуто е простил повечето. А той му рече: Право си отсъдил. Новият завет: съвременен превод Симон отговори: „Предполагам този, на когото е опростил по-голямата сума.“ „Прав си“ — каза му Исус. Верен В отговор Симон каза: Мисля, че онзи, на когото е простил повече. А Той каза: Правилно отсъди. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Симон в отговор каза: „Мисля, този, на когото повече е простил.“ А Иисус му рече: „Право отсъди.“ Библия синодално издание (1982 г.) Симон отговори и рече: мисля, тоя, комуто повече прости. А Той му рече: право отсъди. |
Исус, като видя, че отговори разумно, му каза: Не си далеч от Божието царство. И никой вече не дръзна да Му задава въпроси.
И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си.
И понеже нямаха с какво да му платят, той опрости дълга и на двамата. И така, кой от тях ще го обикне повече?
И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Влязох в къщата ти, но ти вода за нозете Ми не даде; а тя със сълзи обля нозете Ми и с косата си ги изтри.
Затова ти казвам: Прощават се многото грехове (защото тя обикна много), а на когото малко се прощава, той малко обича.