Какво да ти заявя? Какво сравнение да ти представя, йерусалимска дъще? На кого да те оприлича, за да те утеша, девице, сионова дъще? Защото разорението ти е голямо като морето; кой може да те изцели?
Лука 7:31 - Библия ревизирано издание А на кого да уподобя човеците от това поколение? И на какво приличат? Още версииЦариградски И рече Господ: А на какво да уподобя человеците на този род? и на какво са подобни? Ревизиран А на какво да уподобя човеците от това поколение? и на какво приличат? Новият завет: съвременен превод Исус продължи: „Какво да кажа за хората от това поколение? С какво да ги сравня? Верен Тогава Господ каза: С какво да сравня хората от това поколение и на какво приличат? Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Господ рече: „На кого впрочем да уподобя хората от това поколение? И на кого те приличат? Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Господ рече: на кого, прочее, да уподобя човеците от тоя род? И кому те приличат? |
Какво да ти заявя? Какво сравнение да ти представя, йерусалимска дъще? На кого да те оприлича, за да те утеша, девице, сионова дъще? Защото разорението ти е голямо като морето; кой може да те изцели?
И така, всеки, който чуе тези Мои думи и ги изпълнява, ще се оприличи на разумен човек, който е построил къщата си на канара.
А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него.)
Те приличат на деца, които седят на пазара, които викат едно на друго и казват: Свирихме ви и не играхте, жалеехме и не плакахте.