А тази Авраамова дъщеря, която Сатана е държал цели осемнадесет години, не трябваше ли да бъде развързана от тази връзка в съботен ден?
Лука 19:9 - Библия ревизирано издание И Исус му каза: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син. Още версииЦариградски Рече му Исус: Днес стана спасение на този дом; защото и той е син Авраамов. Ревизиран И Исус му рече: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син. Новият завет: съвременен превод Исус му каза: „Днес този дом получи спасение, понеже и този човек е син на Авраам. Верен И Иисус му каза: Днес стана спасение на този дом; защото и този е син на Авраам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус рече за него: „Днес домът на този човек получи спасение, защото и той е син на Авраам. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иисус рече за него: днес стана спасение на тоя дом, защото и този е син на Авраама, |
А тази Авраамова дъщеря, която Сатана е държал цели осемнадесет години, не трябваше ли да бъде развързана от тази връзка в съботен ден?
И той извика: Отче Аврааме, смили се над мен и изпрати Лазар да натопи края на пръста си във вода и да разхлади езика ми; защото се мъча в този пламък.
А той отговори: Не, отче Аврааме, но ако отиде при тях някой от мъртвите, ще се покаят.
Тогава принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си мислите: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.
Затова наследството е от вяра, за да бъде по благодат, така че обещанието да е осигурено за цялото потомство, не само за това, което се обляга на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраам, който е отец на всички ни
така че благословението, дадено на Авраам, да дойде чрез Христос Исус върху езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.
вие, които някога не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.