Тогава Моисей се помоли на Йехова, своя Бог: Господи, защо пламва гневът Ти против народа Ти, който си извел от Египетската земя с голяма сила и мощна ръка?
Лука 15:30 - Библия ревизирано издание а щом си дойде този твой син, който прахоса имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле. Още версииЦариградски а по що си дойде този твой син който изяде имота ти с блудниците, за него си заклал храненото теле. Ревизиран а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле. Новият завет: съвременен превод А когато се върна този твой син, който пропиля парите ти по жени, за него закла угоеното теле!» Верен а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него ти закла угоеното теле. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А като дойде този ти син, който прахоса имота ти с блудници, за него закла угоеното теле.“ Библия синодално издание (1982 г.) а като дойде тоя ти син, който прахоса имота ти с блудници, за него ти закла угоеното теле. |
Тогава Моисей се помоли на Йехова, своя Бог: Господи, защо пламва гневът Ти против народа Ти, който си извел от Египетската земя с голяма сила и мощна ръка?
Тогава Господ каза на Моисей: Иди, слез, защото се разврати твоят народ, който си извел от Египетската земя.
защото те всички пускат от излишъка си, а тя от немотията си пусна всичко, което имаше – целия си имот.
А той отговори на баща си: Ето, толкова години ти работя и никога не съм престъпил една твоя заповед; но на мене никога дори яре не си дал, за да се повеселя с приятелите си;
Но подобаваше да се развеселим и да се зарадваме; защото този твой брат беше мъртъв и оживя, и изгубен беше и се намери.
Фарисеят, като се изправи, молеше се в себе си така: Боже, благодаря Ти, че не съм като другите човеци – грабители, неправедници, прелюбодейци, и особено не като този бирник.