Дойде Човешкият Син, Който яде и пие, и казват: Ето човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците! Но пак мъдростта се оправдава от делата си.
Лука 15:2 - Библия ревизирано издание А фарисеите и книжниците роптаеха и казваха: Този приема грешниците и яде с тях. Още версииЦариградски И роптаеха Фарисеите и книжниците и казваха: Този приима грешници и яде с тях наедно. Ревизиран А фарисеите и книжниците роптаеха, казвайки: Тоя приема грешниците и яде с тях. Новият завет: съвременен превод Тогава фарисеите и законоучителите започнаха да мърморят неодобрително: „Този човек посреща с радост грешници и даже яде с тях!“ Верен А фарисеите и книжниците недоволстваха, като казваха: Този приема грешниците и яде с тях! Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеите и книжниците роптаеха и казваха: „Той приема грешници и яде с тях.“ Библия синодално издание (1982 г.) А фарисеите и книжниците роптаеха и казваха: Той приема грешници и яде с тях. |
Дойде Човешкият Син, Който яде и пие, и казват: Ето човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците! Но пак мъдростта се оправдава от делата си.
И фарисеите, като видяха това, казаха на учениците Му: Защо вашият Учител яде с бирниците и грешниците?
А фарисеите и техните книжници роптаеха против учениците Му и казваха: Защо ядете и пиете с бирниците и грешниците?
Дойде Човешкият Син, Който яде и пие, и казвате: Ето, човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците.
А като видя това фарисеят, който Го бе поканил, си каза: Този, ако беше пророк, щеше да знае коя и каква е жената, която се допира до Него, че е грешница.
Понеже, преди да дойдат някои от Яков, той ядеше заедно с езичниците, а когато те дойдоха, се оттегли и странеше от тях, защото се боеше от обрязаните.
Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Исус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.