Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 13:26 - Библия ревизирано издание

Тогава ще почнете да казвате: Ядохме и пихме пред Теб; и по нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

тогаз ще наченете да казвате: Ядохме пред тебе и пихме; и на нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава ще почнете да казвате: Ядохме и пихме пред Тебе; и в нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава ще започнете да говорите: «С теб сме яли и пили. Ти поучаваше по улиците на нашия град.»

Вижте главата

Верен

Тогава ще започнете да казвате: Ядохме и пихме пред Теб и по нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

тогава ще започнете да казвате: „Ядохме и пихме заедно с Тебе и по нашите улици Ти поучаваше“.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тогава ще почнете да казвате: ядохме и пихме пред Тебе, и по нашите улици Ти поучаваше.

Вижте главата
Други преводи



Лука 13:26
5 Кръстосани препратки  

При все това те Ме търсят всеки ден и желаят да учат пътищата Ми; като народ, който е извършил правда и не е изоставил постановлението на своя Бог, те искат от Мене праведни наредби и желаят да се приближат до Бога.


А Той ще отговори: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда.


Тогава принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си мислите: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.


имащи вид на благочестие, но отречени от силата му; също такива отбягвай.


Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от Него, като са мръсни и непокорни, неспособни за каквото и да било добро дело.