Лука 1:14 - Библия ревизирано издание Той ще ти бъде за радост и веселие; и мнозина ще се зарадват за неговото раждане. Още версииЦариградски И ще ти бъде радост и веселие, и мнозина ще се възрадват за неговото рождение. Ревизиран<Той> ще ти бъде за радост и веселие; и мнозина ще се зарадват за неговото рождение. Новият завет: съвременен превод Той ще ти донесе радост и щастие и много хора ще се радват на неговото раждане. Верен Той ще ти бъде за радост и веселие; и мнозина ще се зарадват за неговото раждане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще имаш радост и веселие и мнозина ще се радват на раждането му. Библия синодално издание (1982 г.) и ще имаш радост и веселие, и мнозина ще се зарадват за раждането му; |
проклет да бъде човекът, който извести на баща ми, като каза: Роди ти се мъжко дете, – и с това се зарадва много;
Но ангелът му каза: Не бой се, Захария, защото твоята молитва е чута и жена ти Елисавета ще ти роди син, когото ще наречеш Йоан.
Защото ще бъде велик пред Господа; вино и сикера няма да пие; и ще се изпълни със Святия Дух още от майчината си утроба.
И като чуха съседите и роднините, че Господ показал към нея велика милост, се радваха с нея.