Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 26:10 - Библия ревизирано издание

Ще ядете от миналогодишно жито, да! Ще извадите старото, за да наместите новото.

Вижте главата

Цариградски

И ще ядете ветхи жита, и ще изхвърлите вехтите за да турите новите.

Вижте главата

Ревизиран

Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за <да наместите> новите.

Вижте главата

Верен

Ще ядете от старото, остарялото жито; ще извадите старото за да внесете новото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще ядете миналогодишно жито и ще изхвърлите старото заради новото.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ще ядете от старото – ланското, и ще изхвърлите старото зарад новото.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще ядете стара реколта, да, ще вадите старата, за да наместите новата.

Вижте главата



Левит 26:10
5 Кръстосани препратки  

И това ще ти бъде знамението: Тази година ще ядете това, което е саморасло, втората година – това, което израства от същото; а третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.


Харманите ще се напълнят с жито и линовете ще преливат от вино и масло.


А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година; докато се съберат нейните плодове, ще ядете старите запаси.


Той размишляваше в себе си и си казваше: Какво да правя, защото нямам къде да събера плодовете си?


И на сутринта на Пасхата, в същия ден, ядоха безквасни хлябове от житото на земята и изпържено жито.