Затова Неемановата проказа ще се залепи за теб и за рода ти до века. И Гиезий си тръгна от него прокажен, бял като сняг.
Левит 13:10 - Библия ревизирано издание и свещеникът да го прегледа и ако има бял оток на кожата и влакната са побелели, и има живо месо в отока, Цариградски и свещеникът ще прегледа, и ако отокът на кожата е бял, влакната са се променили на бели, и има живо месо в отока, Ревизиран и свещеникът да прегледа, и, ето, ако има бял оток на кожата и влакната са побелели, и има живо месо в отока, Верен И свещеникът да прегледа, и ето, ако има бял отток на кожата и космите са побелели, и в оттока има живо месо, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свещеникът да го прегледа и ако има бял оток по кожата и космите са побелели, и в отока има живо месо, Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да го прегледа, и ако отокът по кожата е бял, и косъмът е станал бял, и на отока има живо месо, – Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и свещеникът да прегледа, и ето, ако има бял оток на кожата и космите са побелели, и има живо месо в отока, |
Затова Неемановата проказа ще се залепи за теб и за рода ти до века. И Гиезий си тръгна от него прокажен, бял като сняг.
това е стара проказа по кожата на тялото му; свещеникът трябва да го обяви за нечист; да го затвори, защото е нечист.
Или ако върху кожата на тялото на някого има място, изгорено от огън, и живата плът на изгореното стане светлочервено или бяло петно,
Те мразят този, който изобличава в портата, и се гнусят от онзи, който говори справедливо.
Вас светът не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са нечестиви.