Йов 3:3 - Библия ревизирано издание Да погине денят, в който се родих, и нощта, в която бе казано: Роди се мъжко. Цариградски Да погине денят в който се родих, И нощта в която рекоха: Роди се мъжко. Ревизиран Да погине денят, в който се родих, И нощта, <в която> се каза, роди се мъжко. Верен Да погине денят, в който се родих, и нощта, в която се каза: Зачена се мъжко! Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Да бъде заличен денят, в който съм роден, и нощта, в която рекоха: „Зачена се момче!“ Библия синодално издание (1982 г.) да се провали денят, в който се родих, и нощта, в която рекоха: зачена се човек! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да погине в забрава денят, в който се родих, и нощта, в която се каза, роди се мъжко. |
Горко ми, майко моя, затова, че си ме родила човек за каране и човек за препиране с целия свят! Аз нито съм давал с лихва, нито са ми давали с лихва, все пак обаче всеки от тях ме кълне.