Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 26:10 - Библия ревизирано издание

Обиколил е водите с граница чак до краищата на светлината и тъмнината.

Вижте главата

Цариградски

Обиколил е водите с предели Дори до края на виделината и на тъмнината.

Вижте главата

Ревизиран

Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.

Вижте главата

Верен

Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Очертал е граница на водната повърхност там, където е пределът между светлината и тъмнината.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Прокарал е черта над водната повърхност, до предела между светлината и тъмата.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обиколил е водите с граница чак до краищата на светлината и на тъмнината.

Вижте главата



Йов 26:10
13 Кръстосани препратки  

Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и горещина, лято и зима, ден и нощ няма да изчезнат.


Небесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му.


Тогава Господ отговори на Йов из бурята и каза:


Къде е пътят към обиталището на светлината? И на тъмнината къде е мястото ѝ,


за да я заведеш до границата ѝ и да познаеш пътеките към дома ѝ?


Кой е пътят за мястото, където се разлива светлината или се разпръсва по земята източният вятър?


Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.


Когато приготвяше небето, аз бях там; когато разпростираше свод над лицето на бездната,


когато налагаше закона Си на морето, така че водите да не престъпват повелението Му, когато нареждаше основите на земята,


Не се ли боите от Мене?, казва Господ, няма ли да треперите пред Мене, Който с вечна заповед съм поставил пясъка за граница на морето, която то не може да премине; така че, макар вълните му да се издигат, пак няма да я преодолеят, при все че бучат, пак няма да я преминат?