Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 20:14 - Библия ревизирано издание

Като каза това, тя се обърна и видя Исус, че стои, но не позна, че беше Той.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И това като рече, обърна се назад и вижда Исуса че стои, и не знаеше че е Исус.

Вижте главата

Ревизиран

Като рече това, тя се обърна назад и видя Исуса, че стои, но не позна, че беше Исус.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато каза това, тя се обърна и видя Исус да стои там, но не знаеше, че е той.

Вижте главата

Верен

Като каза това, тя се обърна назад и видя Иисус, че стои, но не разбра, че беше Иисус.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След тези думи тя се обърна назад и видя Иисус да стои, но не разбра, че това е Иисус.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като рече това, обърна се назад и видя Иисуса да стои; ала не знаеше, че е Иисус.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 20:14
10 Кръстосани препратки  

(А при все че Йосиф позна братята си, те не го познаха.)


И, ето, Исус ги срещна и каза: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му, и Му се поклониха.


След това Исус се яви в друг образ на двама от тях, когато вървяха, като отиваха в едно село.


И като възкръсна рано в първия ден на седмицата, Исус се яви първо на Мария Магдалена, от която беше изгонил седем зли духа.


но силата на очите им бе отслабена, за да не Го познаят.


Тогава очите им се отвориха и те Го познаха; а Той стана невидим за тях.


Но Той мина между тях и си отиде.


А когато вече се разсъмваше, Исус застана на брега; но учениците не познаха, че е Той.


Тогава взеха да хвърлят камъни по Него; но Исус се скри и излезе от храма, като мина сред тях; и така си отиде.