Ето, ние се изкачваме към Йерусалим и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и на книжниците; и те, като Го осъдят на смърт, ще Го предадат на езичниците;
Йоан 18:30 - Библия ревизирано издание Те му отговориха: Ако Той не беше злодей, нямаше да ти Го предадем. Още версииЦариградски Отговориха и рекоха му: Той ако не бе злодеец не бихме го предали на тебе. Ревизиран В отговор му рекоха: Ако не беше Той злодеец, не щяхме да Го предадем на тебе. Новият завет: съвременен превод Те отговориха: „Ако не беше престъпник, нямаше да го предадем на теб!“ Верен В отговор му казаха: Ако Той не беше злодей, ние нямаше да ти Го предадем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Отговориха му: „Ако Той не беше злодей, нямаше да ти Го предадем.“ Библия синодално издание (1982 г.) Отговориха му и рекоха: ако Той не беше злодеец, не щяхме да ти Го предадем. |
Ето, ние се изкачваме към Йерусалим и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и на книжниците; и те, като Го осъдят на смърт, ще Го предадат на езичниците;
като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден на грешни човеци, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.
А Пилат им каза: Вземете Го вие и Го съдете според вашия закон. Юдеите му казаха: На нас не е позволено да погубваме никого;
Поради това Пилат търсеше начин да Го пусне; юдеите обаче викаха: Ако пуснеш Този, не си приятел на Цезаря; всеки, който прави себе си цар, е противник на Цезаря.
Бог Авраамов, Исааков и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Своя Син Исус, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред Пилат, когато той беше решил да Го пусне.
Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.