А тези, които бяха хванали Исус, Го заведоха у първосвещеника Каяфа, където бяха събрани книжниците и старейшините.
Йоан 18:24 - Библия ревизирано издание Тогава Анна Го прати вързан при първосвещеника Каяфа. Още версииЦариградски И проводил го бе Ана вързан при първосвещеника Каиафа. Ревизиран Анна, прочее, Го прати вързан при първосвещеника Каиафа. Новият завет: съвременен превод Тогава Анна го изпрати вързан при първосвещеника Каяфа. Верен Тогава Анна Го изпрати вързан при първосвещеника Каяфа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Ана Го изпрати вързан при първосвещеник Каяфа. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Ана Го прати вързан при първосвещеник Каиафа. |
А тези, които бяха хванали Исус, Го заведоха у първосвещеника Каяфа, където бяха събрани книжниците и старейшините.
при първосвещенството на Анна и Каяфа, Божието слово дойде до Йоан, Захариевия син, в пустинята.
И Го заведоха първо при Анна; защото той беше тъст на Каяфа, който беше първосвещеник през тази година.
И след Исус вървяха Симон Петър и един друг ученик; и този ученик, като беше познат на първосвещеника, влезе с Исус в двора на първосвещеника.