Израил видя онова велико дело, което Господ извърши над египтяните; и народът се уплаши от Господа и повярваха в Господа и на слугата Му Моисей.
Йоан 11:45 - Библия ревизирано издание Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Исус, повярваха в Него. Още версииЦариградски Тогаз мнозина от Юдеите които бяха дошли при Мария и видяха това що стори Исус повярваха в него. Ревизиран Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това що стори <Исус>, повярваха в Него. Новият завет: съвременен превод Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха какво направи Исус, повярваха в него. Верен Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Иисус, повярваха в Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което извърши Иисус, повярваха в Него. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава мнозина от иудеите, които бяха дошли при Мария и видяха, що стори Иисус, повярваха в Него. |
Израил видя онова велико дело, което Господ извърши над египтяните; и народът се уплаши от Господа и повярваха в Господа и на слугата Му Моисей.
И мнозина дойдоха при него; и казаха: Йоан не извърши никое знамение; но всичко, което каза Йоан за Този, беше истина.
А юдеите, които бяха с Мария в къщи и я утешаваха, като видяха, че тя стана бързо и излезе, отидоха след нея, като мислеха, че отива на гроба да плаче там.
Но пак мнозина от първенците повярваха в Него; но заради фарисеите не Го изповядаха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
И когато беше в Йерусалим по времето на празника Пасха, мнозина повярваха в Неговото име, като виждаха знаменията, които вършеше.
Обаче мнозина от народа повярваха в Него и казваха: Когато дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тези, които Този е извършил?