И голям страх ги обзе; и те си казаха един на друг: Кой ли е Този, че и вятърът, и езерото Му се покоряват?
Йоан 11:43 - Библия ревизирано издание Като изрече това, извика със силен глас: Лазаре, излез навън! Още версииЦариградски И това като рече, възгласи с голям глас: Лазаре, излез вън. Ревизиран Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез вън! Новият завет: съвременен превод След това извика със силен глас: „Лазаре, излез!“ Верен Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез навън! Съвременен български превод (с DC books) 2013 След тези думи извика със силен глас: „Лазаре, излез вън!“ Библия синодално издание (1982 г.) Като каза това, извика с висок глас: Лазаре, излез вън! |
И голям страх ги обзе; и те си казаха един на друг: Кой ли е Този, че и вятърът, и езерото Му се покоряват?
Аз знаех, че Ти винаги Ме слушаш; но това казах заради хората, които стоят наоколо, за да повярват, че Ти си Ме пратил.
Умрелият излезе, с ръце и крака повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и го оставете да си отиде.
А шест дни преди Пасха Исус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.
А голямо множество от юдеите узнаха, че е там; и дойдоха, не само заради Исус, но за да видят и Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.
А Петър, като видя това, започна да говори на хората: Израилтяни, какво се чудите на това? Или защо се взирате в нас, като че поради своя сила или благочестие сме направили той да проходи?
Но Петър каза: Сребро и злато аз нямам; но каквото имам, това ти давам; в името на Исус Христос Назарянина, стани и ходи.
Петър му каза: Еней, Исус Христос те изцелява; стани, оправи леглото си. И той веднага стана.
А Петър изкара всички навън, коленичи и се помоли, обърна се към тялото и каза: Тавита, стани. И тя отвори очите си и като видя Петър, седна.