Йеремия 5:25 - Библия ревизирано издание Вашите беззакония отвърнаха тези неща и вашите грехове ви лишиха от доброто. Цариградски Беззаконията ви отбиха тези неща, И греховете ви лишиха ви от доброто. Ревизиран Вашите беззакония отвърнаха тия неща, И вашите грехове ви лишиха от доброто. Верен Вашите беззакония отвърнаха тези неща и вашите грехове задържаха от вас доброто. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вашите беззакония обърнаха този порядък и вашите грехове отстраниха доброто. Библия синодално издание (1982 г.) Вашите беззакония отблъснаха това, и вашите грехове отстраниха от вас това добро. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вашите беззакония отвърнаха тези неща, вашите грехове ви лишиха от доброто. |
но вашите беззакония са ви отлъчили от вашия Бог и вашите грехове са скрили лицето Му от вас, и Той не иска да чува.
Господи, при все че беззаконията ни свидетелстват против нас, Ти действай заради името Си; защото отстъпничествата ни са много; пред Тебе съгрешихме.
По тази причина дъждовете бяха задържани и не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница и си отказала да се срамуваш.
Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това; това е плодът на твоето нечестие; наистина – горчиво е, наистина – стигна до сърцето ти.
Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъще Сионова; Той няма вече да те закара в плен; а ще накаже твоето беззаконие, дъще едомска, ще открие съгрешенията ти.