Но търговията и наемът ѝ ще бъдат посветени на Господа, няма да бъдат вложени в съкровище, нито в склад; защото търговията ѝ ще бъде за живеещите пред Господа, за да ядат до ситост и да имат трайно облекло.
Йеремия 49:6 - Библия ревизирано издание А после ще върна от плен амонците, казва Господ. Цариградски И подир това ще върна пленението На Амоновите синове, говори Господ. Ревизиран А после ще върна от плен Амонците, казва Господ. Верен Но после ще върна синовете на Амон от плен, заявява ГОСПОД. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но след това ще върна пленените синове на Амон“, казва Господ. Библия синодално издание (1982 г.) Но след това Аз ще върна пленниците – Амонови синове, казва Господ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А после ще върна от плен амонците – казва Господ. |
Но търговията и наемът ѝ ще бъдат посветени на Господа, няма да бъдат вложени в съкровище, нито в склад; защото търговията ѝ ще бъде за живеещите пред Господа, за да ядат до ситост и да имат трайно облекло.
и след като ги изтръгна, пак ще им покажа милост и ще ги върна – всеки човек в наследството му и всеки човек в земята му.
и ще ги предам в ръката на онези, които искат живота им, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на слугите му; а след това Египет ще бъде населен, както в предишните дни, казва Господ.
Но при все това Аз ще върна моавските пленници в следващите дни, казва Господ. Дотук присъдата на Моав.
И Аз, като върна техните пленници – пленниците на Содом и на дъщерите ѝ и пленниците на Самария и на дъщерите ѝ, ще върна тогава и твоите пленници заедно с тях,
Ще влезе и в славната земя и много страни ще се разорят; но следните ще се избавят от ръката му: Едом, Моав и главният град на амонците.