Йеремия 16:8 - Библия ревизирано издание Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и пиеш; Цариградски И в дом на пир не влезвай Да седнеш с тях да ядеш и да пиеш; Ревизиран Не влизай и в дом, гдето има пируване, Да седиш с тях та да ядеш и да пиеш; Верен И в дом на пируване не влизай да седиш с тях да ядеш и да пиеш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не влизай в дом на гощавка, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш.“ Библия синодално издание (1982 г.) Не влизай също и в къща за пир, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и да пиеш. |
Не седях в събрание на веселещите се, нито се радвах с тях; седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание.
Защото както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня, когато Ной влезе в ковчега,
Но в действителност ви писах да не се събирате с никого, който се нарича брат, ако е блудник или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител, с такъв даже да не ядете заедно.