Откакто сме чули вест за тях, ръцете ни отслабнаха, мъки ни обзеха и болки – като на жена, която ражда.
Йезекиил 7:17 - Библия ревизирано издание Всички ръце ще отслабват и всички колена ще станат като вода. Цариградски Всичките ръце ще ослабнат, И всичките колена ще станат като вода. Ревизиран Всички ръце ще ослабват, И всички колена ще станат като вода. Верен Всички ръце ще отслабнат и всички колене ще се разтекат като вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всяка ръка ще увисне и всички колена ще затреперят като вода. Библия синодално издание (1982 г.) На всички ръцете ще отпаднат, и на всички коленете като вода ще затреперят. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всички ръце ще отслабват и всички колена ще станат като вода. |
Откакто сме чули вест за тях, ръцете ни отслабнаха, мъки ни обзеха и болки – като на жена, която ражда.
Извикай и ридай, сине човешки, защото той е върху народа Ми, върху всички Израилеви първенци; ужас нападна народа Ми поради меча; затова, удари го по бедрото си.
А когато те запитат: Защо въздишаш?, отговори: Поради известието, което иде; всяко сърце ще се стопи, всички ръце ще отслабват, всеки дух ще примре и всички колена ще станат като вода; ето, идва и ще се сбъдне, казва Господ Йехова.
Ще издържи ли сърцето ти или ще имат ли сила ръцете ти в дните, когато Аз ще се разправя с теб? Аз, Господ, изговорих това и ще го извърша.
Тогава изгледът на лицето на царя се измени и мислите му го смущаваха, така че ставите на кръста му се разхлабиха и колената му се удряха едно о друго.