Когато излязоха, херувимите повдигнаха крилата си и се издигнаха от земята, както видях, и колелата край тях; и застанаха във входа на източната порта на Господния дом; и славата на Израилевия Бог беше отгоре им.
Йезекиил 43:1 - Библия ревизирано издание После ме заведе при портата, която гледа към изток. Цариградски И заведе ме при вратата, вратата които гледат към изток. Ревизиран После ме заведе при портата, която гледа към изток; Верен И ме заведе при портата, портата, която е обърната на изток. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава той ме доведе при портата – портата, която е с лице към изток. Библия синодално издание (1982 г.) И доведе ме при вратата, при ония врата, които гледат към изток. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г После ме заведе при портата, при портата, която гледа на изток; |
Когато излязоха, херувимите повдигнаха крилата си и се издигнаха от земята, както видях, и колелата край тях; и застанаха във входа на източната порта на Господния дом; и славата на Израилевия Бог беше отгоре им.
Тогава дойде при портата, която гледаше към изток, и се изкачи по стъпалата ѝ; и като измери прага на портата, широчината му беше една тръстика, и широчината на другия праг – една тръстика.
А като свърши измерванията на дома отвътре, ме изведе през портата, която гледа към изток, и измери дома околовръст.
Тогава Той ме върна по пътя на външната порта на светилището, която гледа към изток; а тя беше затворена.
И Господ ми каза: Тази порта ще бъде затворена, няма да се отвори и никой човек да не влезе през нея; защото Господ, Израилевият Бог, е влязъл през нея; затова тя ще бъде затворена.
Така казва Господ Йехова: Портата на вътрешния двор, която гледа към изток, нека бъде затворена през шестте делнични дни; а в съботния ден да се отваря и в деня на новолунието да се отваря.