Тогава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.
Йезекиил 38:18 - Библия ревизирано издание Но в онзи ден – в деня, когато Гог до̀йде против Израилевата земя, яростта Ми ще възлезе в ноздрите Ми, казва Господ Йехова. Цариградски Но в онзи ден, в деня в който Гог дойде против Израилевата земя, гневът ми ще възлезе по лицето ми, говори Господ Иеова. Ревизиран Но в оня ден, <в деня> когато Бог дойде против Израилевата земя, яростта Ми ще възлезе в ноздрите Ми, казва Господ Иеова. Верен И в онзи ден, когато Гог дойде в израилевата земя, заявява Господ БОГ, яростта Ми ще се запали в гнева Ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И в онзи ден, когато Гог нахлуе в Израилевата земя, казва Господ Бог, гняв ще пламне много яростно у Мене. Библия синодално издание (1982 г.) И в оня ден, кога дойде Гог против Израилевата земя, казва Господ Бог, Моят гняв ще пламне в Моята ярост. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но в онзи ден, в деня когато Гог нападне Израилевата земя, яростта Ми ще нахлуе в лицето Ми – казва Господ Еова. |
Тогава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.
и няма вече да допусна да понесеш укор от народите, нито ще носиш поругание от племената, и няма вече да направиш народа си да се препъва, казва Господ Йехова.
Господ е ревнив Бог, Който отплаща; Господ въздава и се гневи; Господ отдава възмездие на противниците Си и пази гняв за враговете Си.
Защото огън се накладе в гнева Ми и ще се разгори до дъното на преизподнята; ще пояде земята с плодовете ѝ и ще хвърли в пламъци основите на планините.