Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел в лъжа.
Йезекиил 18:15 - Библия ревизирано издание не яде по планините, нито повдига очите си към идолите на Израилевия дом, не осквернява жената на ближния си, Цариградски не яде върху горите, и не подига очите си към идолите на Израилевия дом, и не осквернява жената на ближния си, Ревизиран не яде по планините, нито подига очите си към идолите на Израилевия дом, не осквернява жената на ближния си, Верен не яде по планините и не повдига очите си към идолите на израилевия дом, и не осквернява жената на ближния си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 не яде жертвено по планините, не издига очите си към идолите на Израилевия дом; не осквернява жената на ближния; Библия синодално издание (1982 г.) по планини жертвено не яде, към идолите на дома Израилев не обръща очи, жената на ближния си не осквернява Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г не яде по планините, нито повдига очите си към идолите на Израилевия дом, не осквернява жената на ближния си, |
Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел в лъжа.
Но ако той роди син, който, като гледа всички грехове, които баща му е направил, се бои и не върши такива работи,
не насилва човека, нито задържа залог, не граби с насилие, а дава хляба си на гладния и покрива с дреха голия,