Исаия 10:11 - Библия ревизирано издание няма ли да направя на Йерусалим и на неговите кумири, както направих на Самария и на нейните идоли? Цариградски Не ще ли направя, както направих на Самария и на нейните идоли, Така и на Ерусалим и на кумирите му? Ревизиран Не ще ли направя на Ерусалим и на неговите кумири, Както направих на Самария и на нейните идоли? Верен както направих на Самария и на нейните идоли, няма ли да направя на Ерусалим и на неговите образи на идоли? Съвременен български превод (с DC books) 2013 няма ли да сторя на Йерусалим и неговите идоли същото, което сторих на Самария и нейните кумири? Библия синодално издание (1982 г.) то не ще ли направя същото с Иерусалим и с неговите изваяния, каквото направих със Самария и с нейните идоли? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г няма ли да постъпя с Ерусалим и с неговите кумири, както постъпих със Самария и с нейните идоли? |
земята им се напълни и с идоли; поклониха се на делата на своите си ръце и на онова, което самите им пръсти направиха;
Господи, Боже наш, освен Тебе други господари са владели над нас; а само чрез Тебе ще споменаваме Твоето име.
Внимавайте да не би да ви убеждава Езекия, като казва: Господ ще ни избави. Някой от боговете на народите избавил ли е земята си от ръката на асирийския цар?
и хвърлиха в огън боговете им, защото не бяха богове, а дело на човешки ръце, дървета и камъни; затова ги погубиха.
По-голямата ти сестра е Самария – тя и дъщерите ѝ, които живеят отляво ти; а по-малката ти сестра е Содом и дъщерите ѝ, които живеят отдясно ти.