Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 6:12 - Библия ревизирано издание

На другата сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег.

Вижте главата

Цариградски

И стана Исус рано на утринта, и свещениците дигнаха ковчега Господен.

Вижте главата

Ревизиран

И на сутринта Исус стана рано, и свещениците дигнаха Господния ковчег,

Вижте главата

Верен

А на сутринта Иисус стана рано и свещениците вдигнаха ГОСПОДНИЯ ковчег.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На сутринта Иисус стана рано и свещениците понесоха ковчега на Господа.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и седемте свещеници, които носеха седемте юбилейни тръби, пред ковчега Господен, вървяха и тръбяха с тръбите; въоръжените пък вървяха пред тях; а които вървяха изотзад, следваха подир ковчега (на завета) Господен и, вървейки, тръбяха с тръбите.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И на сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег.

Вижте главата



Иисус Навин 6:12
11 Кръстосани препратки  

И така, на сутринта Авраам подрани и оседла осела си, и взе със себе си и двама от слугите си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и отиде на мястото, за което Бог му беше казал.


тогава Моисей заповяда на левитите, които носеха ковчега за плочите на Господния завет:


Тогава Исус стана рано; и като вдигнаха стана от Ситим, той и всичките израилтяни, дойдоха до Йордан и там пренощуваха, преди да преминат реката.


И така, Господният ковчег обиколи около града веднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха там.


Седемте свещеника, които държаха седемте военни рога, вървяха пред Господния ковчег, като крачеха и свиреха с роговете. Пред тях вървяха въоръжените мъже, а задната стража следваше след Господния ковчег, докато свещениците свиреха с роговете и вървяха.


И така, на сутринта израилтяните станаха и разположиха стан против Гавая.