И така, на сутринта Авраам подрани и оседла осела си, и взе със себе си и двама от слугите си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и отиде на мястото, за което Бог му беше казал.
Иисус Навин 6:12 - Библия ревизирано издание На другата сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег. Цариградски И стана Исус рано на утринта, и свещениците дигнаха ковчега Господен. Ревизиран И на сутринта Исус стана рано, и свещениците дигнаха Господния ковчег, Верен А на сутринта Иисус стана рано и свещениците вдигнаха ГОСПОДНИЯ ковчег. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На сутринта Иисус стана рано и свещениците понесоха ковчега на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) и седемте свещеници, които носеха седемте юбилейни тръби, пред ковчега Господен, вървяха и тръбяха с тръбите; въоръжените пък вървяха пред тях; а които вървяха изотзад, следваха подир ковчега (на завета) Господен и, вървейки, тръбяха с тръбите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И на сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег. |
И така, на сутринта Авраам подрани и оседла осела си, и взе със себе си и двама от слугите си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и отиде на мястото, за което Бог му беше казал.
тогава Моисей заповяда на левитите, които носеха ковчега за плочите на Господния завет:
Тогава Исус стана рано; и като вдигнаха стана от Ситим, той и всичките израилтяни, дойдоха до Йордан и там пренощуваха, преди да преминат реката.
И така, Господният ковчег обиколи около града веднъж; и дойдоха в стана и пренощуваха там.
Седемте свещеника, които държаха седемте военни рога, вървяха пред Господния ковчег, като крачеха и свиреха с роговете. Пред тях вървяха въоръжените мъже, а задната стража следваше след Господния ковчег, докато свещениците свиреха с роговете и вървяха.