И да не оставите нищо от него до сутринта; ако остане нещо до сутринта, изгорете го в огън.
Изход 16:19 - Библия ревизирано издание Моисей им каза още: Никой да не оставя от него до сутринта. Цариградски И рече им Мойсей: Никой да не остави от него до утре. Ревизиран Моисей още им рече: Никой да не оставя от него до утринта. Верен И Мойсей им каза: Никой да не оставя от него до сутринта. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей им нареди още: „Никой да не оставя от това до утре.“ Библия синодално издание (1982 г.) И рече им Моисей: никой да не оставя от това доутре. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Мойсей още им рече: Никой да не оставя от това до утре. |
И да не оставите нищо от него до сутринта; ако остане нещо до сутринта, изгорете го в огън.
Обаче те не послушаха Моисей и някои оставиха от него до сутринта; но храната червяса и се вмириса; и Моисей се разгневи на израилтяните.
А той им каза: Това е, както каза Господ. Утре е събота, свята почивка на Господа; опечете колкото искате да опечете и сварете колкото искате да сварите; и сложете настрана каквото остане за утре.
Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасен хляб, нито тлъстината от празника Ми да остава през нощта до сутринта.
Затова не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Достатъчна е на всеки ден неговата злоба.