И Господ ми каза: Вземи си една голяма дъска и напиши на нея с обикновени букви – За Махер-шалал-хаш-база;
Захария 5:1 - Библия ревизирано издание Тогава пак като повдигнах очите си, видях и, ето – летящ свитък. Цариградски И пак повдигнах очите си и видях, и ето свитък летещ. Ревизиран Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък. Верен И отново повдигнах очите си и видях, и ето, летящ свитък. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз отново повдигнах очи и видях: ето летящ свитък! Библия синодално издание (1982 г.) И пак повдигнах очи и видях: ето, хвърчи свитък. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава пак, като повдигнах очите си, видях – ето летящ свитък. |
И Господ ми каза: Вземи си една голяма дъска и напиши на нея с обикновени букви – За Махер-шалал-хаш-база;
Той ми каза: Какво виждаш? И отговорих: Виждам летящ свитък, дълъг двадесет лакти и широк десет лакти.
Той държеше в ръката си разгъната книжка; и като стъпи с десния си крак в морето, а с левия – на земята,