Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 5:28 - Библия ревизирано издание

Така са длъжни и мъжете да обичат жените си, както своите тела. Който обича жена си, себе си обича.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така са длъжни мъжете да любят жените си както своите си тела. Който люби жена си себе си люби;

Вижте главата

Ревизиран

Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

По този начин и мъжете трябва да обичат жените си така, както обичат собствените си тела. Който обича жена си, обича себе си.

Вижте главата

Верен

Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така и мъжете трябва да обичат жените си, както обичат телата си. Този, който обича своята жена, себе си обича.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй са длъжни мъжете да обичат жените си, както обичат телата си: който обича жена си, себе си обича.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 5:28
7 Кръстосани препратки  

„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си; и двамата ще бъдат една плът“?


Мъже, обичайте жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,


Защото никой никога не е намразил своето тяло, а го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;


„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“


Но и всеки един от вас да обича своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.


Също и вие, мъже, живейте благоразумно с жените си като с по-слаб съсъд и им отдавайте почит като на сънаследници на дадения чрез благодат живот, за да не бъдат възпрепятствани молитвите ви.