Еклисиаст 4:3 - Библия ревизирано издание а за по-щастлив и от двамата смятах онзи, който не е бил изобщо, който не е видял лошите дела, които стават под слънцето. Цариградски А по-добър от двамата е който не е бил още, Който не е видял лошите дела които стават под слънцето. Ревизиран А по-щастлив и от двамата считах оня, който не е бил още, Който не е видял лошите дела, които стават под слънцето. Верен А по-щастлив и от двамата е онзи, който още не е бил, който не е видял злите дела, които се вършат под слънцето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но по-щастлив от всички тях е онзи, който не е живял все още, който не е видял лошите дела, които се извършват под слънцето. Библия синодално издание (1982 г.) а по-блажен от едните и другите е онзи, който не е още съществувал, който не е видял лошите работи, що се вършат под слънцето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но по-щастлив и от едните и от другите е онзи, който още не е бил, който не е видял злите дела, които се вършат под слънцето. |
Видях всички дела, които се вършат под слънцето; и, ето, всичко е суета и гонене на вятъра.
Затова намразих живота, защото тежки ми се видяха делата, които стават под слънцето; понеже всичко е суета и гонене на вятъра.
защото, ето, идат дни, когато ще кажат: Блажени безплодните и утробите, които не са раждали, и гърдите, които не са кърмили.