Тогава множеството Му отговори: Ние сме чули от закона, че Христос пребъдва до века. Защо тогава Ти казваш, че Човешкият Син трябва да бъде издигнат? Кой е Този Човешки Син?
Евреи 7:24 - Библия ревизирано издание а Той, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава към друг. Още версииЦариградски но той, понеже пребъдва вечно, има свещенство което не прехожда на другиго; Ревизиран но Той, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава на другиго. Новият завет: съвременен превод Но щом Исус живее вечно, значи неговото свещеничество е непреходно. Верен а Той, понеже живее вечно, има свещенство, което не преминава на друг. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а Иисус, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което е неизменно. Библия синодално издание (1982 г.) а Тоя, понеже Сам пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава към другиго. |
Тогава множеството Му отговори: Ние сме чули от закона, че Христос пребъдва до века. Защо тогава Ти казваш, че Човешкият Син трябва да бъде издигнат? Кой е Този Човешки Син?
като знаем, че Христос, като бе възкресен от мъртвите, не умира вече; смъртта няма вече власт над Него.
чиито са и отците и от които се роди по плът Христос, Който е над всички Бог, благословен до века. Амин.
Защото законът поставя за първосвещеници немощни човеци; а думите на клетвата, която беше след закона, поставят Сина, Който е съвършен навеки.
И Аз ще Си въздигна верен свещеник, който ще постъпва според това, което е в сърцето Ми и в душата Ми. Ще му съградя непоколебим дом; и той ще ходи пред помазаника Ми до века.