Евреи 7:24 - Новият завет: съвременен превод24 Но щом Исус живее вечно, значи неговото свещеничество е непреходно. Вижте главатаОще версииЦариградски24 но той, понеже пребъдва вечно, има свещенство което не прехожда на другиго; Вижте главатаРевизиран24 но Той, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава на другиго. Вижте главатаВерен24 а Той, понеже живее вечно, има свещенство, което не преминава на друг. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201324 а Иисус, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което е неизменно. Вижте главатаБиблия ревизирано издание24 а Той, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава към друг. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)24 а Тоя, понеже Сам пребъдва вечно, има свещенство, което не преминава към другиго. Вижте главата |