Приеми тези неща от тях и нека служат за вършенето на работата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всеки според работата му.
Евреи 13:10 - Библия ревизирано издание Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията. Още версииЦариградски Имаме олтар от който нямат власт да ядат служителите на скинията. Ревизиран Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат служащите в скинията. Новият завет: съвременен превод Имаме олтар, от който свещениците, служещи в скинията, нямат право да ядат. Верен Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Имаме жертвеник, от който нямат право да ядат онези, които служат на скинията. Библия синодално издание (1982 г.) Имаме жертвеник, от който нямат право да ядат ония, които служат на скинията. |
Приеми тези неща от тях и нека служат за вършенето на работата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всеки според работата му.
Но казвам, че онова, което жертват езичниците, жертват го на бесовете, а не на Бога; но аз не желая вие да имате общение с бесовете.
Не знаете ли, че тези, които свещенодействат, се хранят от светилището и че тези, които служат на жертвеника, вземат дял от жертвеника?
(които служат на онова, което е само образ и сянка на небесните неща, както бе заповядано на Моисей, когато щеше да направи скинията; защото: „Внимавай, му каза Бог, да направиш всичко по образеца, който ти бе показан на планината“),