Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 10:18 - Библия ревизирано издание

А където има прощение за тези неща, там вече няма принос за грях.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А дето има прощение за тях няма вече приношение за грях.

Вижте главата

Ревизиран

А гдето има прощение за тия неща, <там> вече няма принос за грях.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом те са простени, значи жертва за грях повече не е нужна.

Вижте главата

Верен

А където има опрощаване за тези неща, там няма вече принос за грях.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А щом има прошка за тях, тогава са излишни приношенията за грях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А дето има прошка за тия, няма вече принос за грях.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 10:18
4 Кръстосани препратки  

Защото с един принос Той е усъвършенствал завинаги онези, които се освещават.


„И греховете им, и беззаконията им няма да помня вече.“


И така, братя, като имаме чрез кръвта на Исус дръзновение да влезем в светилището


В противен случай те биха престанали да ги принасят; защото жертвоприносителите, веднъж очистени, не биха имали вече никакво изобличение на съвестта за грехове.