А Павел и спътниците му, като отплуваха от Пафос, дойдоха в Перга Памфилийска; а Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим.
Деяния 27:5 - Библия ревизирано издание И като преплавахме Киликийско и Памфилийско море, стигнахме в ликийския град Мира. Още версииЦариградски И като преплувахме морето Киликийско и Памфилийско, стигнахме в Мири, Ликийски град. Ревизиран И като преплувахме Киликийското и Памфилийското море, стигнахме в ликийския <град> Мира. Новият завет: съвременен превод Прекосихме морето край Киликия и Памфилия и пристигнахме в град Мира, провинция Ликия. Верен И като преплавахме морето покрай Киликия и Памфилия, стигнахме в ликийския град Мира. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Прекосихме морето при Киликия и Памфилия и достигнахме Мира в Ликия. Библия синодално издание (1982 г.) и, като преплувахме морето покрай Киликия и Памфилия, слязохме до Мира Ликийска. |
А Павел и спътниците му, като отплуваха от Пафос, дойдоха в Перга Памфилийска; а Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим.
И им писаха по тях следното: От апостолите и по-старите братя поздрав до братята, които са от езичниците в Антиохия, Сирия и Киликия.
а Павел не намираше за добре да вземат със себе си този, който се беше отделил от тях още от Памфилия и не отиде с тях на делото.
Фригия и Памфилия, от Египет и онези страни от Ливия, които граничат с Киринея, и посетители от Рим – и юдеи, и прозелити,
А Павел каза: Аз съм юдеин от Тарс Киликийски, гражданин на този знаменит град; и ти се моля да ми позволиш да поговоря на народа.
Аз съм юдеин, роден в Тарс Киликийски, а възпитан в този град при краката на Гамалиил, изучен строго в предадения от бащите ни закон. И бях ревностен за Бога, както сте и всички вие днес;
Тогава някои от синагогата, наречена синагога на либертинците, и от киринейците и александрийците, и някои от Киликия и Азия се надигнаха и спореха със Стефан.