Деяния 24:11 - Библия ревизирано издание защото можеш да научиш, че преди не повече от дванадесет дни отидох на поклонение в Йерусалим. Още версииЦариградски Защото можеш да се научиш че няма повече от дванадесет дни откак възлязох аз на поклонение в Ерусалим. Ревизиран защото можеш да се научиш, че няма, повече от дванадесет дни откак възлязох на поклонение в Ерусалим. Новият завет: съвременен превод Както сам можеш да се увериш, аз отидох на поклонение в Ерусалим преди не повече от дванадесет дни. Верен защото можеш да научиш, че няма повече от дванадесет дни, откакто се изкачих на поклонение в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както ти можеш да установиш, няма и дванадесет дена, откакто дойдох в Йерусалим на поклонение. Библия синодално издание (1982 г.) Ти можеш да узнаеш, че няма повече от дванайсет дена, откак бях възлязъл в Иерусалим на поклонение. |
На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която го обвиняваха юдеите, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им Синедрион, доведе Павел долу и го изправи пред тях.
А през следващата нощ Господ застана до него и каза: Дерзай, защото както си свидетелствал за Мене в Йерусалим, така трябва да свидетелстваш и в Рим.
Тогава повика двама от стотниците и им каза: Пригответе двеста пехотинци, седемдесет конници и двеста копиеносци да заминат за Цезарея в третия час на нощта.
След пет дни първосвещеникът Анания слезе с някои старейшини и с един ритор на име Тертил, които подадоха до управителя жалба против Павел.