Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 23:8 - Библия ревизирано издание

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото Садукеите казват че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а Фарисеите изповядват и двете.

Вижте главата

Ревизиран

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)

Вижте главата

Верен

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух, а фарисеите признават и двете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух. А фарисеите вярват във всичко това.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото садукеите казват, че няма възкресение, ни Ангел, ни дух; а фарисеите признават и едното и другото.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 23:8
6 Кръстосани препратки  

В същия ден дойдоха при Него садукеи, които казват, че няма възкресение, и Го попитаха:


След това при Него дойдоха садукеи, които казват, че няма възкресение; и Го питаха:


Тогава се приближиха някои от садукеите, които твърдят, че няма възкресение, и Го запитаха:


И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.


И когато те още говореха на хората, свещениците, началникът на храмовата стража и садукеите надойдоха при тях


Ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как казват някои между вас, че няма възкресение на мъртвите?