Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 23:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух. А фарисеите вярват във всичко това.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

8 Защото Садукеите казват че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а Фарисеите изповядват и двете.

Вижте главата копие

Ревизиран

8 Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

8 (Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)

Вижте главата копие

Верен

8 Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух, а фарисеите признават и двете.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Защото садукеите казват, че няма възкресение, ни Ангел, ни дух; а фарисеите признават и едното и другото.

Вижте главата копие




Деяния 23:8
6 Кръстосани препратки  

В същия ден дойдоха при Него садукеи, които твърдят, че няма възкресение, и Го запитаха с думите:


Дойдоха при Него и садукеи, които твърдят, че няма възкресение, и Го попитаха:


Тогава дойдоха някои от садукеите, които отричат, че има възкресение, и Го попитаха:


Когато каза това, възникна спор между фарисеите и садукеите и множеството хора се раздвои.


Докато те говореха към народа, към тях пристъпиха свещениците, началникът на храмовата стража и садукеите.


Ако обаче за Христос се проповядва, че е възкръснал от мъртвите, как някои между вас казват, че нямало възкресение на мъртви?


Последвай ни:

Реклами


Реклами