Тогава цялото множество млъкна и слушаше Варнава и Павел да разказват какви знамения и чудеса Бог беше извършил чрез тях между езичниците.
Деяния 21:22 - Библия ревизирано издание И така, какво да се направи? Сигурно ще се събере тълпа, защото те непременно ще чуят, че си дошъл. Още версииЦариградски И тъй, що е? Известно че трябва да се събере много народ, защото ще чуят че си дошел. Ревизиран И тъй какво да се направи? Без друго ще се събере тълпа, защото те непременно ще чуят, че си дошъл. Новият завет: съвременен превод Какво да правим? Те неминуемо ще научат, че си дошъл. Верен И така, какво да се направи? Бездруго (ще се събере народ, защото) те ще чуят, че си дошъл. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, какво да се прави? Несъмнено ще се стече много народ, защото ще чуят, че си дошъл. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, какво да се прави? Бездруго ще се стече много народ, защото ще чуят, че си дошъл. |
Тогава цялото множество млъкна и слушаше Варнава и Павел да разказват какви знамения и чудеса Бог беше извършил чрез тях между езичниците.
Тогава апостолите и презвитерите с цялата църква намериха за добре да изберат помежду си мъже и да ги пратят в Антиохия с Павел и Варнава, а именно: Юда, наречен Варсава, и Сила, изтъкнати между братята.
И така, едни викаха едно, а други – друго; защото събранието беше разнородно и повечето не знаеха защо се бяха стекли.
А за теб им е говорено, че ти си бил учил всички юдеи, които са между езичниците, да отстъпят от Моисеевия закон, като им казваш да не обрязват децата си, нито да държат старите обреди.
Тогава какво? Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, но ще пея и с ума си.