А народът, като видя какво извърши Павел, извика със силен глас, като казваше на ликаонски: Боговете, оприличени на човеци, са слезли при нас.
Деяния 14:12 - Библия ревизирано издание И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже той беше главният говорител. Още версииЦариградски И наричаха Варнава Юпитер, а Павла, Меркурий, понеже той началствуваше в словото. Ревизиран И наричаха Варнава Юпитер, а Павла Меркурий, понеже той беше главният говорител. Новият завет: съвременен превод Нарекоха Варнава „Зевс“, а Павел — „Хермес“, тъй като от тях двамата, той говореше през по-голямата част от времето. Верен И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже той беше главният говорител. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И наричаха Варнава Зевс, а Павел – Хермес, понеже предимно той говореше. Библия синодално издание (1982 г.) И наричаха Варнава Зевс, а Павла Ермес, понеже той първенствуваше в говоренето. |
А народът, като видя какво извърши Павел, извика със силен глас, като казваше на ликаонски: Боговете, оприличени на човеци, са слезли при нас.
И жрецът при Зевсовото капище, което беше пред града, доведе телета и донесе венци при портите, и заедно с народа се канеше да принесе жертва.
Тогава градският писар, като въдвори тишина между народа, каза: Ефесяни, кой е онзи човек, който не знае, че град Ефес е пазач на храма на великата Артемида и на падналия от Зевс идол?