радвайте се и се веселете, защото голяма е наградата ви на небесата, понеже така гониха пророците, които бяха преди вас.
Деяния 13:52 - Библия ревизирано издание А учениците се изпълниха с радост и със Святия Дух. Още версииЦариградски И учениците се изпълниха с радост и с Дух Свет. Ревизиран А учениците се изпълниха с радост и със Светия Дух. Новият завет: съвременен превод А последователите на Исус в Антиохия бяха изпълнени с радост и със Святия Дух. Верен А учениците се изпълниха с радост и със Свети Дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А учениците се изпълваха с радост и със Светия Дух. Библия синодално издание (1982 г.) А учениците се изпълняха с радост и с Дух Светий. |
радвайте се и се веселете, защото голяма е наградата ви на небесата, понеже така гониха пророците, които бяха преди вас.
Затова учениците наредиха да изпратят, всеки според състоянието си, помощ на братята, които живееха в Юдея;
И те всички се изпълниха със Святия Дух и почнаха да говорят на други езици, според както Духът им даваше способност да говорят.
И всеки ден прекарваха в храма единни духом и разчупваха хляб по къщите, и се хранеха с радост и чистосърдечие,
И като се помолиха, потресе се мястото, където бяха събрани, и всички се изпълниха със Святия Дух и с дързост говореха Божието слово.
А те си отидоха от Синедриона, радостни, че бяха удостоени да претърпят опозоряване за Исусовото име.
А Бог на надеждата да ви изпълни с пълна радост и мир във вярата, така че чрез силата на Святия Дух да се преумножава надеждата ви.
И не само това, но нека се хвалим и в скърбите си, като знаем, че скръбта произвежда твърдост,
че макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.
И вие станахте подражатели на нас и на Господа, като всред много скърби приехте словото с радост, която е от Святия Дух;
но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.